аккредитованный центр подготовки и переподготовки по иностранным языкам филиала ГОУВПО "МЭИ (ГУ)" в г. Смоленске

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение
высшего профессионального образования
"НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
"МЭИ"

В сфере профессиональной коммуникации

Программа дополнительного (к высшему) образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» работает в ЦПП «EUROCENTRE» при факультете повышения квалификации преподавателей и специалистов с 2005 года.

Данная программа предусматривает присвоение дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и выдачу диплома ФГБОУ ВПО "НИУ "МЭИ" установленного образца.

Программа предназначена для тех, кто стремится:

  • повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков;
  • получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов.

Цели программы:

  • подготовка специалистов в области специализированного перевода с целью повышения профессиональной квалификации;
  • выработка практических навыков профессионального (устного и письменного) перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода;
  • общее совершенствование языковой компетенции (родной и изучаемый языки);
  •  углубление знаний о мире изучаемого языка;
  •  развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности.

Целевая аудитория:

  • дипломированные специалисты в различных областях знаний:
  • экономисты
  • юристы
  • медицинские работники
  • специалисты иных гуманитарных направлений
  • специалисты естественнонаучного и технического профиля
  • студенты старших курсов
  • аспиранты
  • корпоративные клиенты, реализующие обучение персонала с целью повышения квалификации своих сотрудников

Принципы и задачи обучения:

  1. Совершенствование общего уровня владения иностранным языком в устной и письменной формах.
  2. Выработка универсальных навыков перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный.
  3. Изучение стратегий и моделей перевода.
  4. Активное применение на практике получаемых теоретических знаний в области межъязыковой и межкультурной коммуникации.
  5. Выработка и развитие навыков профессионального пользования словарями и базами данных.
  6. Работа со специальной терминологией и расширение терминологического аппарата в профессиональной области.
  7. Практическая работа с текстами по специальности.
  8. Развитие навыков поиска терминологических эквивалентов, переводческих соответствий.
  9. Совершенствование владения русским языком в разных функциональных стилях речи.
  10. Расширение и углубление подготовки за счет целевых курсов, которые ориентированы на:
  • расширение круга и более детальную отработку практических навыков письменного и устного перевода в сфере профессиональных интересов обучаемого
  • более подробное ознакомление с межкультурными аспектами переводческой деятельности

Результаты обучения:

  • повышение языковой и межкультурной компетенции в области профессиональных и деловых интересов
  • приобретение универсальных навыков перевода
  • развитие специализированных навыков письменного и устного перевода в области профессиональной деятельности
  • получение квалификации переводчика (в качестве дополнительной к основной специальности)
  • по окончании обучения выдается диплом ФГБОУ ВПО "НИУ "МЭИ" установленного образца о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

Языки и направления профессиональной специализации.

Изучаемый язык (один: согласно диплому о высшем образовании): английский.

Направления переводческой специализации (в соответствии со специальновтью по диплому):

  • экономика и бизнес
  • право
  • социально-политическая и общегуманитарная тематика
  • научно-технический перевод

Программу ведут высококвалифицированные преподаватели.

Сроки обучения и объем учебной программы

Продолжительность обучения - 3 года (при интенсивности 12 аудиторных часов в неделю).

Учебная программа рассчитана на 1500 академических часов.

Занятия проводятся 3 раза в неделю по адресу: Энергетический проезд, 1, здание СФМЭИ.

Продолжительность осеннего семестра - 12 недель, весеннего - 12 недель.

На обучение принимаются: студенты старших курсов ВУЗов и дипломированные специалисты, продемонстрировавшие достаточные базовые знания иностранного языка, по результатам собеседования и тестирования.

Тестирование проводится по предварительной записи по телефону: (4812) 38-48-62

По результатам тестирования в случае необходимости повышения уровня владения иностранным языком для дальнейшего обучения по программе, формируются языковые группы, работающие по специальной подготовительной программе.

Студенты, закончившие обучение по программе повышения квалификации, получают диплом переводчика только после завершения основного высшего образования и получения первого диплома.

Список документов, необходимых для поступления на программу:

  • заявление установленной формы
  • документ о высшем образовании (подлинник и копия) или справка с факультета (для студентов)
  • 1 фото 3х4
  • паспорт (и копия первой страницы)

Стоимость обучения составляет 18 000 руб. в семестр.

Описание программы.

Программа профессиональной подготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в соответствии с принятым государственным стандартом предусматривает:

  • изучение общих теоретических дисциплин
  • изучение специальных дисциплин практической направленности
  • написание курсовой работы по предмету
  • введение в языкознание
  • страноведение

Итоговая аттестация по программе: государственный квалификационный экзамен по иностранному языку и переводу.

Учебный план программы

Общие дисциплины:

  1. Введение в языкознание
  2. Основы теории английского языка
  3. Практический курс английского языка
  4. Стилистика русского языка и культура речи

Специальные дисциплины:

  1. Теория перевода
  2. Практический курс профессионально-ориентированного перевода:
    • Экономика и бизнес
    • Право
    • Социально-политическая и общегуманитарная тематика
    • Научно-технический перевод
  3. Практикум
  4. Страноведение и культура англоязычных стран
  5. Деловой английский язык

on-line test Отправить e-mail контакты
(4812) 38-48-62, +7 915 652 1107